Information

Berceuse hispanique: Duerme, Negrito

Berceuse hispanique: Duerme, Negrito

«Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo,
negrito.

Te va a traer codornices para ti,
te va un traer mucha cosa para ti,
te va un traer carne de cerdo para ti,
te va un commerçant mucha cosa para ti.
Y si negro no se duerme
viene diablo blanco y ¡zas!
le come la patita.

Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo, negrito.

Trabajando, trabajando duramente,
trabajando sí,
trabajando y no le païen,
trabajando sí,
trabajando y va tosiendo,
trabajando sí,
trabajando y va de luto,
trabajando sí,
pa'l negrito chiquitito,
trabajando sí,
no le païen sí, duramente sí,
va tosiendo sí, va de luto sí.

Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo, negrito ".

Bien que la chanson fasse de cette chanson une belle berceuse, les paroles font référence à l'esclavage, qui a duré des siècles en Amérique du Nord et du Sud. Le terme «negrito» se traduit littéralement par «petit noir» et est un terme d'affection commun pour les enfants d'origine africaine dans de nombreuses régions d'Amérique latine. La chanson décrit la douloureuse réalité quotidienne de millions d'hommes, de femmes et d'enfants asservis - travaillant sans salaire dans des conditions déshumanisantes - et se réfère spécifiquement à la pratique brutale de couper tout ou partie du pied d'un esclave pour éviter de s'échapper. En même temps, cette berceuse transforme la référence historique en un hommage émouvant à l'amour d'une mère et à son désir d'apporter à son bébé les merveilleux cadeaux qu'elle souhaite.

traduction anglaise

Dors, dors, petit

Dors, dors, petit,
ta maman est dans les champs,
petit.

Elle vous apportera des cailles,
elle vous apportera beaucoup de choses,
elle vous apportera du porc,
elle vous apportera beaucoup de choses.
Et si vous ne vous reposez pas,
le diable blanc viendra et wham!
mange ton pied.

Dors, dors, petit,
ta maman est dans les champs, petite.

Travailler, travailler si dur,
travail, oui,
travailler sans salaire,
travail, oui,
travailler en toussant
travail, oui,
travailler en deuil,
travail, oui,
mon petit enfant noir,
travail, oui,
sans salaire, oui, si dur, oui,
en toussant, oui, en deuil, oui.

Dors, dors, petit
pendant que ta maman est dans les champs, petite.


Voir la vidéo: video eden naissance a la Nanita Nana: berceuse espagnol (Septembre 2021).